七、分集阅读
1.月下独酌
李白
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
【译文】我在花间放置一壶酒,独酌自饮,没有人陪伴,我只好举杯邀请明月,对着月下自己的身影,合起来便算是三个人。但月儿不解喝酒的乐趣,身影也徒自跟随着我。但我也只好暂时将月儿的身影作为伴侣,因为人生行乐,当趁美好的时辰。我唱歌,月儿在天上徘徊;我跳舞,月下的影子错落摇动。清醒时,我和明月、影子一同欢乐;酒醉后,我便和它们各自分离。我愿和它们结为忘情的好友,相约在高渺的天河间再会。
【诗歌理解】此诗作于李白仕途失意之时,他运用了丰富的想象,将“独酌”幻化成三人共饮,呈现出一种“独而不独”的复杂境界,将寂寞的环境渲染得十分热闹,显露出自己独自排遣寂寞的旷达不羁之情。
2.将进酒
李白
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯,
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉何足贵,但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
【译文】
你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向大海不回还。
你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。
人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。
天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到,
煮羊宰牛姑且尽情享受欢乐,一气喝他三百杯也不要嫌多。
岑夫子啊,丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。
我为在座各位朋友高歌一曲,请你们一定要侧耳细细倾听。
钟乐美食这样的富贵不稀罕,我愿永远沉醉酒中不愿清醒。
圣者仁人自古就寂然悄无声,只有那善饮的人才留下美名。
当年陈王曹植平乐观摆酒宴,一斗美酒值万钱他们开怀饮。
主人你为什么说钱已经不多,你尽管端酒来让我陪朋友喝。
管它名贵五花马还是狐皮裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,
与你同饮来消融这万古长愁。
【诗歌理解】
李白正值仕途不顺之际,他借酒兴诗,发抒自己怀才不遇的心情。全诗开篇便以黄河起兴,感叹江河永恒,人生易老。接着,面对当时的腐败政治,尽吐了“人生得意须尽欢”的块垒,抒发了“天生我材必有用”的豪情。接着,放荡不羁地 吟咏“将进酒,杯莫停”“但愿长醉不愿醒”。然而,李白是十分清醒的,他鄙薄“钟鼓馔玉”,他无视“古来圣贤”,表现出强烈的自我意识与浓厚的主观色彩,展现了豪迈洒脱的情怀。
(责任编辑:欧阳青岚)
吉公网安备 22058102000058号