当前位置: 首页 > 教师频道 > 教案选粹

名师教案:《<傅雷家书>两则》

http://www.19mini.cn   2014-07-19 来源:互联网 作者:佚名 浏览:次  字号:T T T
摘要:人们常说:家庭是我们的港湾和第一所学校,也是我们成长的摇篮;父母是我们最亲的人,也是我们的第一任教师。但是,你是否感受到家庭中的亲情,体会到父母的爱心和付出了呢?或许,《傅雷家书》能够给我们一点点启示。

[板书设计]

[教学反思]

1.注意培养学生高尚的道德情操和健康的审美情趣,将“情感、态度、价值观”的正确导向贯穿于整个教学过程之中,努力做到“润物细无声” ,避免空洞说教,在品味语言、体会感情 的过程中,引导学生形成正确的价值观和积极的人 生态度。

2.教学中创造性地使用教材,将两则家书联系起来进行阅读教学,对学生来说 ,所获得的启示更全面。

3.教学时,既注意拓展学生的精神视野,又尽量地和学生自身的生活体验相结合,对于“坚强”“孤独”“赤子之心”等几处饱含哲理、耐人寻味的议论,把握好阐发的深度和分寸,以减少学生对此抽象思想的肤浅理解,很好地突破了重难点。

【资料链接】

一、作者资料

傅雷(1908~1966),文学翻译家。字怒安,号怒庵。上海市南汇县人。20年代初曾在上海天主教创办的徐汇公学读书,因反迷信反宗教,言论激烈,被学校开除。“五卅”运动时,他参加在街头的讲演游行。北伐战争时他又参加大同大学附中的学潮,在国民党反动派逮捕的威胁和恐吓之下 ,被寡母强迫避离乡下。1927年冬离沪赴法,在巴黎大学文科听课;同时专攻美术理论和艺术评论。1931年春访问意大利时,曾在罗马演讲过《国民军北伐与北洋军阀斗争的意义》,猛烈抨击北洋军阀的反动统治。留学期间游历瑞士、比利时、意大利等国。1931年秋回国后,即致力于法国文学的翻译与介绍工作,译作丰富,行文流畅,文笔传神,翻译态度严谨。“文化大革命”期间,因受政治迫害,夫妇二人于1966年9月含冤而死。

(选自《中国大百科全书•中国文学卷Ⅰ》,中国大百科全书出版社1982年版)

二、翻译大家傅雷

傅雷翻译的作品,共30余种,主要为法国文学作品。其中巴尔扎克占15种:有《高老头》《欧也妮•葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》等。罗曼•罗兰4种:《约翰•克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》。服尔德(现通译伏尔泰)4种:《老实人》《天真汉》《如此世界》《查第格》。梅里美2种:《嘉尔曼》《高龙巴》。莫罗阿3种:《服尔德传》《人生五大问题》《恋爱与牺牲》。此外还译有苏卜的《夏洛外传》,英国罗素的《幸福之路》等书。60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。《傅雷家书》(1981)整理出版后,也为读者所注目。

(选自《中国大百科全书•中国文学卷Ⅰ》,中国大百科全书出版社1982年版)

三、《读书不仅仅增加知识——傅雷教子读书》

一次,傅敏由于忙于球赛而未能背出《岳阳楼记》,垂着头,心中忐忑不安,等着父亲批评。平时对儿子要求极严的傅雷这回没有发脾气。他使劲吸着烟,半晌才缓缓地说:“过去,私塾先生要学生背书,子曰、诗云,即使不懂,也要鹦鹉学舌地跟着念和背。诚然,死记硬背不宜提倡,然而 平心而论,似也有其道理。七八岁的孩子,记忆力正强,与其乱记些无甚大用的顺口溜,不如多背些古诗古文。中国的好诗文多得很,一首首一篇篇地储存在脑子里,日子长了,印象极深。待长大些,再细细咀嚼、体味, 便悟出了其中意义,这叫做反刍。若到了二三十岁,甚至更晚才开始背,怕也难记了。‘少壮不努力,老大徒伤悲’,这都是经验之谈哪!……”望着已经知错的儿子,傅雷翻开《岳阳楼记》这一篇,让儿子高声朗读,然后意味深长地说:“范仲淹先生登岳阳楼,将览物之情归纳为悲喜二意,指出古之仁人忧多而乐少。然后说明自己之忧乐俱在天下,正见他确实不以物喜、不以己悲之真意。还记得陈子昂的《登幽州台歌》么?”“记得。‘前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下。’”傅雷点点头:“那么你想想看,为什么同样登高望远,同样登岳阳楼,所见之景是一样的,而他的想法与别人不同?他能写出‘先天下之忧而忧,后天下之乐而乐’的抱负,和他的经历、思想有什么联系?全文是怎样一层层展示它的中心的?……”

望着父亲那眼镜片后慈祥、智慧的目光,傅敏重重地点点头。二十多年后傅敏回忆起来,耳边似还响起父亲那熟悉的声音:“做学问需要切切实实地下工夫,不能自欺欺人呵!”

四、《〈约翰•克利斯朵夫〉译者献辞》

真正的光明绝不是永没有黑暗的时间,只是永不被黑暗所掩蔽罢了。真正的英雄绝不是永没有卑下的情操,只是永不被卑下的情操所屈服罢了。

所以在你要战胜外来的敌人之前,先得战胜你内在的敌人;你不必害怕沉沦堕落,只消你能不断地自拔与更新。

《约翰•克利斯朵夫》不是一部小说,——应当说:不止是一部小说,而是人类一 部伟大的史诗。它所描绘歌咏的不是人类在物质方面而是在精神方面所经历的艰险,不是征服外界而是征服内界的战迹。它是千万生灵的一面镜子,是古今中外英雄圣哲的一部历险记,是贝多芬式的一阕大交响乐。愿读者以虔敬的心情来打开这部宝典吧!

战士啊,当你知道世界上受苦的不止你一个时,你定会减少痛楚,而你的希望也将永远在绝望中再生了吧!

注:这是傅雷先生1937年为本书写的献辞,一九八六年再版时应读者要求重新收入。——编者(原载1937年商务印书馆《约翰•克利斯朵夫》第1卷,罗曼•罗兰著)

(责任编辑:欧阳青岚)

点赞
评分
0
  
----------------------------------