当前位置: 首页 > 文学淘宝 > 美文佳作

《长歌行》与《短歌行》解说

http://www.19mini.cn   2011-06-03 来源:迷你语文 作者:清梦 浏览:次  字号:T T T
摘要:《长歌行》与《短歌行》的长短区别在于谱曲歌唱时拖腔的长短;而拖腔的长短又是由作品情感的激越与舒缓所决定。由于《长歌行》情感舒缓,故其拖腔长,而称长歌;曹操《短歌行》情感

《长歌行》与《短歌行》的长短区别在于谱曲歌唱时拖腔的长短;而拖腔的长短又是由作品情感的激越与舒缓所决定。由于《长歌行》情感舒缓,故其拖腔长,而称长歌;曹操《短歌行》情感激越,故其拖腔短,而称短歌。

一、长歌行

《长歌行》出自宋代郭茂倩收编的《乐府歌词》是一首汉代民间诗歌,具体作者未知。

【原文】

青青园中葵,朝露待日晞(xī)。

阳春布德泽,万物生光辉。

常恐秋节至,焜(kūn)黄华(huā)叶衰(cuī)。

百川东到海(也作到东海),何时复西归?

少壮不努力,老大徒伤悲。

【翻译】

园中有碧绿的葵菜,露水将要被早晨的阳光晒干。春天把幸福的希望洒满了大地,所有生物都呈现出一派繁荣生机。只担心瑟瑟的秋天来到,树叶儿枯黄而漂落百草凋零衰亡。千万条大河奔腾着东流入大海,什么时候才能重西流?人也一样少年时不努力,到老来只能是白白悔恨了。

二、短歌行

《短歌行》作者东汉末年政治家、军事家曹操。

【原文】

对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,幽思难忘。何以解忧,唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但为君故,沈吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。契阔谈,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深,周公吐哺,天下归心。

【翻译】

面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。

好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!

席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。

靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。

那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。

正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。

阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。

一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。

当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;

我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。

彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。

明月升起 ,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。

绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?

高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。(比喻用人要“唯才是举”,多多益善。)

只有像周公那样礼待贤才(周公见到贤才,吐出口中正在咀嚼的食物,马上接待。《史记》载周公自谓:“一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之贤。”),才能使天下人心都归向我。
 

(责任编辑:欧阳青岚)

点赞
评分
0
  
相关资源标签:文学博览
    无相关信息
----------------------------------