百科辞海 >>所属分类 >> 现代新词    网络   

给力

标签: 网络新词 给力 人民日报

顶[3] 发表评论(0) 编辑词条
目录

[显示全部]

简介编辑本段回目录

互动百科网友原创漫画:给力互动百科网友原创漫画:给力

 给力(gěi lì),中国北方的土话,表示给劲、带劲的意思。“给力”一词最初的火热源于日本搞笑动漫《西游记:旅程的终点》中文配音版中悟空的一句抱怨:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。”所谓“不给力”就是形容和预想目标相差甚远,而“给力”一般理解为有帮助、有作用、给面子。在很多情况下,这两个词的使用频率已经远远超过了“爽”“牛”“酷”“很带劲儿”等昔日网络流行语。高度浓缩且精准形象的网络热词具有鲜明的网络属性,在广大网民的热捧下,能迅速被广泛传播和讨论,已具备越来越大的社会影响力,在2010年世界杯期间,由于“给力网”的网友对该词的广泛运用,“给力”开始成为网络热门词汇。 《人民日报》作为国家“第一官媒”代表,能够让网络热词登上头版头条的新闻标题,已折射出其突破意义,是官方亲近网民、对民意“给力”的侧面反映和真实体现。

由来编辑本段回目录

关于这两个词的出处,也是众说纷纭。一种说法是网友在世界杯期间说得最多的不是越位,不是进了进了,而是“给力”。比如,“西班牙太给力了。”“不给力啊,德国。”

另一种说法是,“给力”一词是从闽南话演变过来的。闽南话、海南话中,“给力”就是很精彩、很棒的意思。

还有一种说法认为,在《西游记——旅程的终点》一集中,悟空不无抱怨地说:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。”悟空的这番话也成为后来“给力”一词的渊源。

由方言以及《西游记:旅程的终点》(日和动漫) 的中文配音中引申而来。

画面一开始,师徒三人(动画设定为八戒仙去了)历经磨难到达天竺后,却发现所谓的天竺只有一面小旗子,上书“天竺”二字。弄得师徒三人都愣了神,悟空不无抱怨地说:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。”

这里的“不给力”就是说天竺不怎么样啊,与预想的目标相差很远的意思。

悟空的这番话也成为后来“给力”一词的渊源。[1]

发展历程编辑本段回目录

最早出现:网友给动画片配音

“给力”到底最早何时出现的。现在基本上有两派观点,一是认为这个词可能源自东北或闽南方言,有很棒、很精彩的意思,现多用来形容事物“够劲”、“使人振奋”、“感到力量”等。

另一派则认为:“给力”是网络上的“cucn201配音组合”给动画片《搞笑漫画日和》配音时的发明。在其中一集《西游记:旅程的终点》中,唐僧师徒历经磨难到达天竺,发现所谓终点只是一面写有“天竺”二字的小旗子,孙悟空便对唐僧抱怨说:“这就是天竺吗?不给力啊老湿。”悟空的这番话也成为后来“给力”一词的渊源。所谓“不给力”就是形容和自己预想的目标相差甚远。而“给力”自然就是有帮助,有作用,给面子的意思了。

初次流行:南非世界杯期间

据了解,开始广泛使用给力一词的,是一家叫做“给力网”(又名雷人给力网)的网站,该网站主要关注古今中外、人文历史、天文地理、热门新闻、图片、视频等等各方面的“最雷最给力”的资讯。该网站很受一些男性网友的欢迎,“给力”一词开始慢慢在他们当中流传开来。

而“给力”得以“比较流行”是发生在南非世界杯期间。由于恰好能很好地表达网友看球赛时的情绪,“给力”一词开始成为热门词汇,广泛流传。有人笑言,今年世界杯期间,网友们说的最多的词,不是越位,不是进了进了,而是“给力”。类似“西班牙太给力了”的感叹声不绝于耳。

大范围流行:今年9月

今年9月,人们忽然发现,“给力”仿佛处处都看得到、听得到。在课堂上,学生们经常说“这课上得好枯燥,不给力呀!”;在公司,职员们私下议论公司涨工资时,人们往往说“这boss真给力啊!”;在魔兽世界或者是dota游戏中,如果看到好的装备,玩家也会痛快喊出“这装备真给力啊!”当然,“给力”更多地出现在网帖的标题以及网友的回复里。

登峰造极:上人民日报头版头条
网络热词网络热词"给力"登上《人民日报》头版头条

在很多人看来,“给力”的红,到本月10日“登峰造极”。当天,一向严肃的《人民日报》,头版头条的标题就用了“给力”——《江苏给力“文化强省”》,短短8个字,一下子就成为网上、办公室、课堂、街巷话题的焦点。

“连一贯严肃的人民日报都用‘给力’,我被镇住了!”南京市民李先生这样描述他那天拿起《人民日报》的感受。更多的网友则更乐于探讨《人民日报》用“给力”做标题的喻意。“给力啊!代表了党报对网络声音的了解和接受。”“真时髦,这是党报党刊改变文风的‘给力’之作!”这两天,类似的讨论帖已达28万多条。


幕后 连线人民日报“给力”是年轻编辑改的

据《江苏给力“文化强省”》的作者——人民日报江苏分社副社长赵京安介绍,她的原稿标题是《“文化强省”看江苏》,文中并没有提及“给力”这个词。10日当天早上,看到见报的这个“给力”标题,这位资深的记者坦称自己也感到惊讶。“人民日报作为党中央的机关报,发行量240万份,是全国第一大报、全球十大报纸之一。虽然我之前就接触过‘给力’这个网络用词,但从没想过把它用在稿子里。”赵京安说,“给力”这个词若出现在《人民日报》第6版以后的专副刊版面上,可能她不会觉得惊讶,如今竟出现在要闻版,而且是头版头条,这是她怎么也没想到的。

赵京安告诉记者,她后来专门了解了此事。原来“给力标题”的诞生,可谓“过五关斩六将”。她的原标题《“文化强省”看江苏》顺利通过编辑流程的前两关,到了总编部时,几个年轻的编辑共同想出了《江苏给力“文化强省”》这个题目,另外还拟了其他几个标题备选,究竟用哪个更好,大家都不确定,最后,由值班老总拍板敲定最后的标题。

“我感觉这个标题改得很好,跟年轻人很匹配,因为文化产业本来就是年轻人所喜欢的。”赵京安说,从这个标题可以看出,报社很开明,报网互动的意识很强。 

争议

昨天的《人民日报》电子版刚一上线,立即被众多网友截屏转发到微博。绝大多数网友认为《人民日报》使用网络词汇很有亲和力。  

也有部分网友质疑,“给力”在网络中是形容词,而在《人民日报》中用作动词。他们怀疑编辑不了解“给力”的含义,在做标题时套用错了。  

记者辗转联系到《人民日报》总编室。由于制作“给力”标题的编辑刚上完夜班,现在正在休息,因此无法接受记者采访。   

总编室的另一位工作人员表示,该篇文章的大标题并未出错,“给力”用作动词也没有不恰当的地方。   

随后,记者在《人民日报》夜班编辑何炜的微博上看到,对于有网友提出编辑是否会因此写检查一说时,他回应“顾虑很给力,不过神马都是浮云……”。   

语言学家分析:“给力”无背景 使用须谨慎

在网友热捧之余,新闻业专业网站也报道了这条给力的标题。中国新闻传播学评论网站在首页发表文章《“给力”登上人民日报头版头条引人深思》。  

文章指出,11月9日,《人民日报》刚刚报道“各级领导要高度重视网上舆情,将亲自上网、了解舆情作为必备功课”。第二天就使用“给力”做标题,是对这篇报道的最好解读。  

今天上午,今天上午,北京语言大学汉语学院的崔健教授表示,“给力”一词在中国北方和南方的语言体系中都没有“背景”,应该只是单纯的网络流行词。  

“中国语言的架构能力很强,可以创造出很多新词。”崔教授说,网络起到了推动和创新的作用。  

崔教授认为,纸媒在标题里借用网络词汇须谨慎,因为“给力”一词尚未达到街知巷闻的程度,这就会让一部分人看不懂标题。如果要用流行词或方言做标题,应该尽量用已经被大家接受和熟知的。  


延伸


《人民日报》10日“给力”

12日,有10家报纸都“给力”

正如南京大学金陵学院新媒体系主任杨溟所预测的,“人民日报的给力标题”是一种信号,今后传统媒体可能会越来越多地使用网络媒体的词汇,这对传统媒体来说,也是一种“与时俱进”,给读者一种新鲜感,能很好地拉近与读者的距离,记者昨日粗略统计了一下,11月12日一天,全国至少10家媒体不约而同都给力地用了“给力”。


蜚声海外编辑本段回目录

网络“神”词蜚声海外网络“神”词蜚声海外


自从登上《人民日报》头版头条的那刻起,“给力”一词就“一飞冲天”。近日,给力一路“飞”到美利坚,登上了《纽约时报》。

11月18日,《纽约时报》发表文章介绍“给力”。文章说,在中国网络中象征着“酷”、“真棒”、“爽”的名词“给力”,如今获得了官方的认可。

“给力”源自汉语的两个单词“给”和“力”。单从语法上讲,它代表“给予力量”的意思。但现在,这个词已经成了“酷”的象征。而别出心裁的中国网友还将“给力”、“不给力”两个词音译成英语和法语,“geilivable”、“ungelivable”、“très guélile”。 [5]


各大媒体的“给力”标题

央行给力 货币政策名义宽松实转紧缩 (《重庆晨报》11月12日)

CPI创25月新高 食品给力74% (《沈阳晚报》11月12日)

抗通胀工资是否能“给力”?(《成都商报》 11月12日)

中石油“给力”五大措施力保甘肃油品供应 (《西部商报》11月12日)

7万个亿了!财政应“给力”民生 (《燕赵都市报》11月12日)

新能源公交“不给力”故障频发 引乘客不满 (《生活新报》 11月12日)

高房价给力光棍节 (《东方早报》 2010年11月12日)

根除“霸王条款”,监管需“给力” (《济南时报》11月12日)

为青年法官成长“给力” (《江苏法制报》 11月12日)

江苏公推公选给力“阳光权力” (《南京晨报》11月12日)

事实上,除了“给力”,细心的读者早就发现了,“神马”啊“浮云”啊这些最新网络热词,早就被传统媒体悄悄用掉了。对于传统媒体更多更频繁地使用到网络词汇,南京师范大学新闻传播学院博士朱强表示非常赞赏,“民间语汇补充、进入、修正主流的官方语言,是语言发展的常有现象,人们不需要莫名惊诧。”他举例说,我国第一部诗歌总集《诗经》,被尊为儒家经典,但它的《风》这部分,就是完全来自民间的土风、风谣。

朱强认为,“给力”这个网络热词出现在严肃的人民日报上,透过这个标志性事件可以看到,网络已经多方位地渗透到人们的生活、工作中,这些灵动、鲜活的词语,为中国传统语言带来了活力。另一方面,也让人们看到了网络的强大力量。

但省社科院社会学研究所所长陈颐也委婉地提醒有些媒体“不要盲目跟风”。他指出,语言是一种交流的工具,是约定俗成的,要让人看得明白、听得懂。“给力”这个意思的词,在传统的语言词库里,其实还是有现成的、规范的词汇可以表达。“不分场合,硬是要用网络上流行的‘给力’,并不一定就是代表贴近读者。”陈颐说,就他个人感觉,如果“给力”没用好,有的标题反而会有点不伦不类,令人费解。 [3]

评价编辑本段回目录

长期从事跨文化交际研究的吉林大学副教授叶君告诉记者,虽然没有专门研究过这两个词,但是她认为“给力”和“不给力”这两个词在民众中人气狂飙的现象很正常,这也在某种程度上充分说明社会的活力和民众很强的创新意识,在一定程度上也说明在网络时代,人们的创造力得到了很好的发挥,人们正在试图用这种更为简短的语言表述自己丰富的内心世界。

英文解释编辑本段回目录

给力brilliant /awesome。

Brilliant表示极好的,太棒了,太让人震撼了,与给力的含义,高度吻合。

(英文翻译由北京新航道学校提供)[4]

附件列表


→如果您认为本词条还有待完善,请 编辑词条

上一篇刘凯威 下一篇笑脸哥

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。
3

收藏到:  

词条信息

twlk
twlk
超级管理员
词条创建者 发短消息   

相关词条